网站首页所有分类 注册 登陆
| 文学 | 人文社科 | 经济与管理 | 外语 | 艺术与摄影 | 科技 | 计算机 | 工具书 | 外文原版 | 学术 | 母婴少儿 | 生活时尚 | 教育考试
当前位置:首页->文学-> ->墙里墙外:俄语文学论集
墙里墙外:俄语文学论集
收藏

墙里墙外:俄语文学论集

作者:刘文飞,
分类:文学
人气:
装帧:平装 / 32开 / 286页 / 0字
ISBN(10位/13位):780109199X
出版:中央编译出版社2008-12- 3出版
定价:¥16元

标签(Tags):
收藏人数:
简介:
目录:
目录

从一句误译的台词谈起

谢苗诺夫短篇小说的风格管窥

复归的古米廖夫

论苏联20年代小说中的人物形象

80年代的苏联诗歌

屠格涅夫的早期抒情诗

论布罗茨基的诗

“执着于人的崇拜”

——梅热拉伊蒂斯简论

电脑批评:文学作品的数据研究

——从《静静的顿河》的作者权谈起

心笺·情书·诗简

——《三诗人书简》译后

论俄国象征诗派

时代呼唤它的艺术代言人

——“维索茨基现象”的思考

作为历史的苏联文学

一本最完备的布罗茨基的书

——评《从彼得堡到斯德哥尔摩》

诗的漂流瓶

——布罗茨基和曼杰利什坦姆

墙里与墙外

——读《晚期苏联文化》

读别尔嘉耶夫的《俄罗斯命运》

永恒的普希金

——《普希金全集》总序

《哲学书简》:俄国思想分野的开端

另一种《圣经》

——序《生活之路》中译本

后记
内容摘要:
这里,特罗菲莫夫那句台词中的3дpaBCTByи均被译为

“万岁”。我们认为,这样的翻译是错误的。理由有二:

首先,дpaBCTBypaBCTBи一词并无“万岁”之意。查苏联科学

院所编的《俄语词典》、奥热戈夫的《俄语词典》及刘泽荣主

编的《俄汉大辞典》等,知3дpaBCTByи只有两层含义:1.见

面时的招呼用语,相当于“你好”之类;2.表示惊奇、不满等

的叹词,近乎“真是”等。契河夫在这里用的是第一层含义。

其次,通常我们可呼之“万岁”的人或物,应是先存于世

的。在契诃夫写作《樱桃园》的1903—1904年,俄国的“新

生活”无疑尚未出现,而不存在的东西似乎是不便被喊“万

岁”的。

很可能,《樱桃园》的译者们是将3дpaBCTByи和дo

3дpaBCTByeT!(万岁)这同一个词的两种不同的变化形式

混淆了。特罗菲莫夫那句台词正确的译文应该是:

“你好,新生活!”

或:“欢迎你,新生活!”

一本厚厚的戏剧译文集中难免有一、两句台词译得不

太准确,这也无伤大雅,原本不该挑剔地在这上面大做文

章。但这句台词很重要,它的原文在苏联广为传颂,被认作

是契诃夫的名言。然而在我国,由于人云亦云的转抄,以讹

传讹的流传,使得契诃夫“欢迎新生活”的名言改头换面为

“新生活万岁”了。“新生活万岁”被认为是契诃夫喊出的

“时代的最强音”,出现在许多关于契诃夫的论文、译作、专

著和有关的辞书中(例见《契诃夫传》、《论契诃夫的戏剧创

作》、《中国大百科全书·外国文学》〈Ⅱ卷〉等书)。推翻“新

生活万岁”这句“约定俗成”的台词不是没有必要的,因为正

确地理解“3дpaBCTByи,HOBaяжи3Hb!”这句台词,在某种

程度上可以帮助我们正确地理解契河夫的思想和创作。

“欢迎新生活!”和“新生活万岁!”,这两句话所表达的

感情到底不完全一样。对“新生活”表示“欢迎”的,可以是

热情的旁观者;而敢于高呼其“万岁”者(且是在它正在来临

之际),则必定是“新生活”的战士了。基于契诃夫当时的世

界观及他所处的社会历史环境,我们认为,契诃夫也难以喊

出“新生活万岁!”的口号。
书评:
本书暂时没有评论
请登陆后发表评论,点击这里登陆,或者点击这里注册
以下网店提供购买本书:
网店
价格
折扣
配送
支付方式
最近优惠
购买
¥15.2 95% 送货上门、货到付款(运费:北京免费,其他地区5~12元) 送货上门、款到发货(运费:北京免费,其他地区5~12元) EMS快递(运费: 图书原价50元以内14元,超过50部分每增加25元(不足25元按25元计算)加收6元。其中单本书超过50元的部分打折) 普通邮寄(运费:中国大陆地区邮寄费每单6元) 货到付款 邮局汇款 银行汇款 在线支付 直接购买
 
关于我们 联系我们